公元前206年,刘邦任命韩信为大将并问计,韩信在分析项羽为人时,认为项羽对有功的文臣武将封爵授印时,拿着大印,脸上露出舍不得给的神色,甚至把大印的棱角都摸得很磨损了,这就是妇人之仁。妇人之仁只可抚育小
原文行赏吝色者沮。(张注:色有靳吝,有功者沮,项羽之元印是也。)译文论功行赏时如果脸上显露出吝惜爵赏的神色,那么功臣宿将们就会灰心丧气了。(张商英注:脸上露出吝惜的神色,立有功劳的人就会灰心
原文既用不任者泠。(张注:用贤不任,则失士心,此管仲所谓"害霸"也。) 译文已经使用贤人却不委以重任,必定会引起贤人疏远自已。(张商英注:使用贤人却不委以重任,就会失去士
原文群下外异者沦(张注:措置失宜,群情隔塞,阿谀并进,人人异心,求不沦亡,不可得也。)译文 朝野官吏与人民如果投靠外国、怀有二心,国家就会沦亡。(张商英注:措施不符合实际情况,众人的愿望被阻
原文以过弃功者损。译文因为人家的过失而弃置人家的功劳,必定会遭受损失。
原文自厚而薄人者弃。(张注:圣人常善救人而无弃人,常善救物而无弃物。自厚者,自满也。非仲尼所谓"躬自厚"之"厚"也。自厚而薄人则人将弃废矣。)译文自我
原文略己而责人者不治。译文宽于律己却严于律人的人,必然不会治理好政事。
原文名不胜实者耗。(张注:陆贽日:"名近于虚,于教为重;利近于实,于义为轻。然则,实者所以致名,名者所以符实。名实相副,则不耗匮矣。)译文名声不能符合事功的真实情况,必然会耗竭力量
原文凌下取胜者侵。(译文欺侮在下位的人获得胜利,必定会发生侵害的行为。
原文私人以官者浮。(张注:浅浮者不足以胜名器,如牛仙客为宰相之类是也。)译文任命别人官职作为自己的权力代理人,此人必定是与世沉浮的人。(张商英注:随波逐流的浮浅之人,不足以担负重大职务,像牛